Plage 12 : Une sale gosse

 

/ [celle qu’est coiffeuse Marie-Laure je crois] / ah oui Marie-Laure / [c’était mercredi soir / é v’nait du train / elle avait travaillé toute la journée forcément l’jour de Noël] / ah oui / [le vingt-quatre / elle arrivait à pied / elle était à hauteur de là où qu’était Pézeril autrefois] / ah ben en effet / [moi j’allais à la Mine j’l’ai emmenée] / ah oui / [avec la valise] / elle en fait des places stéla / [ah p’têt bien] / [elle est coiffeuse] / oui / [à Caen] / elle a été à Villers elle a été par tous les coins / (9) / c’est une drôle de Cadet Roussel stéla / j’vous dis / [à quatorze ans è prenait des cours d’anglais elle était pas très bonne élève] / oui / ah non / [à quatorze ans Madame Youf m’avait demandé d’lui donner des cours / pendant le mois d’juillet août] / ah oui / héla ch’est mè qui l’ai élevée sté salope-là / [sûrement qu’elle a pas froid aux yeux] / heula è m’en a fait vè / è m’en a fait vè Monsieur Boissel vous vous figurez pas / l’dimanche i m’l’amenaient / [quel âge qu’elle avait] / elle avait sept ans peut-être / m’enfin / j’l’ai z’eue toute pétiote bien entendu mais enfin à cet âge-là sept ans / ses gens s’en allaient s’promener l’dimanche i voulaient pas emmener la gamène bien entendu / chinq six ans pa là / bon i l’emmenaient l’midi et pu / j’la gardais toute la journée / i m’apportaient son dîner tout cha / et pu l’soir à sept heures j’allais la r’coucher dans san liét pasque mé / je ne pouvais pas la coucher tcheu nous y avait pas d’piache / [le père Catherine était là] / oui oui ah mais ch’était pas là ch’était / à la maison où qu’sont les parisiens / j’avais man garçon qu’était là itou j’avais pas d’plache / [Roger] / oui / alors / [y a quinze ans] / oui / j’allais la r’couchier  / à sept heures j’m’en allais là-bas / j’y avais donné à souper tout cha / è dieulait è dieulait è dieulait è dieulait / un coup é m’avait écappé mais elle avait pas voulu aller bien loin pasque elle avait z’eu pou des tchiens à Gilles / è m’avait pris man vélo et pu el ‘tait écappée d’aveuc / toute pétiote / el ‘tait mauvaise vous figurez pas / ah j’y dis tu vas t’en r’tourner à pied sacrée salope / j’vas pas t’traîner su man vélo j’t’assure / è dieulait è dieulait amont l’bouorg de la Mène j’en avais ronte / è faisait d’s évars abominabes / quanqu’elle est arrivée tcheu z elle savous tchi qu’elle a fait è s’était enfermée dans la salle dé bain / mais impossib’ d’ouvri la porte / elle avait barré la porte de par dedans / [et ben] / ah j’li faisais gentil / [rire] / j’li r’faisais gentil pour ouvrir la porte / mais quanqu’è m’a rouvert la porte j’y en ai foutu une volée / j’l’aurais épiaucée / et ben vo z allez vè / j’m’en revenais jamais avant ménieut eune heure d’à matin / [pasque vous la gardiez le soir] / j’la gardais / jusqu’à sé qu’i r’viennent eux / jamais i m’ont donné vingt sous / Monsieur Boissel j’vous l’dis jamais / i m’ont donné vingt sous / i sont juifs hein / bon je le faisais c’était normal / et pu l’lend’main à matin, j’m’en allais travailler mè / et bien mais / su coup-là / j’y i dis j’vais l’dire à tan père / ou à ta mére / y a rien à faire / j’la recouchiais s’pas / é faisait la mène de dormi / si è veyait que j’descendais j’m’en allais / dedans la chambre en r’descendant / é rouvrait les us / [rire] / d’exprès / pour pas qué j’m’en âle / fallait que j’sé assise à côté d’elle auprès du yé / ah j’l’aurais épiautrée ça aurait été la mienne / [elle a été gâtée p’têt c’est pour ça] / elle a été gâtée / oui alors / ah j’li dis j’vais l’dire / san père arrive l’premier / j’y dis Monsieur Youf ch’est pas l’premier coup que j’garde vot’ pétiote mais ch’est l’dernier / j’dis je n’la r’gard’rai pas / ch’est fini / si ch’était la mienne j’la r’drech’rais j’y foutrais su la goule tant comme elle a d’quéveux su la tête / ah j’y ai dit non ch’est fini / ch’est fini / j’y ai pas r’tourné hein / ah mais è m’en avait fait trop vè / alors véyous bien comme i les soutient / dis pas / i m’tutoie / dis pas ça à Madame pasqué / cha va mal faire / ah j’dis dame si j’vas li dire / cha vous n’avez rien à craindre pasque vous la soutenez / mais mè j’la soutiens pas hein / pasque / è va pas nous faire porter en bourricotte / é nous fout des sottises / è nous traite dé garce dé putain / ah mais oui / tous les noms qu’è pouvait m’foute / ah j’dis dans mè / ah j’y ai dit mes gamins à mè sont mieux élevés qu’les vot’ / jamais i m’foutent dé sottises c’est pas stéla qui va m’en foute / ch’est fini je n’veux pas la garder / j’l’ai jamais r’gardée / [vous avez bien fait] / ah mais / j’ai pas bien fait vo créyez / ah la salope /

(9)   Séquence non comprise – probablement = « elle a fait les chent dix neu coups du chent », formule equivalente du français « faire les quatre cents coups ». (=mener une vie désordonnée)